quarta-feira, 3 de agosto de 2011

Como digo "entrar em greve" em inglês?

Hello there!

Esses dias atrás falamos sobre entrevista de emprego. Hoje vamos falar de insatisfação no trabalho. Salário parece ser o problema.

"When thunderstorms felt that they weren't getting paid enough, they went on lightning strike." [ Quando as tempestades sentiram que não estavam sendo pagas o suficiente, elas fizeram greve relâmpago.]

Entrar em greve em inglês é go (past tense of go: went) on a strike. Mais algumas combinações legais com a palavra strike: hunger strike: greve de fome - strike over better wages: greve por melhores salários e lightning strike: greve relâmpago (BrE) - wildcat strike: greve relâmpago (AmE)

Após o lightning (relâmpago, raio) vem o thunder (trovão) nas thunderstorms (tempestades com raios e trovões).

E onde está a graça? Tempestades não fazem greve, a não ser que seja relâmpago..haha

See you next time!

P.S. Algumas ideias para esse artigo foram emprestadas aqui do blog do professor Denilso de Lima. O link para quem se interessar: http://denilsodelima.blogspot.com/2010/02/como-encontrar-os-collocations-que-
voce.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...