quinta-feira, 10 de novembro de 2011

Como digo "voltar à memória, lembrar-se" em inglês?

Hi there,


O phrasal verb come back pode ter vários significados. Talvez um que vocês saibam por ser o mais utilizado é  voltar. Hoje vamos ver mais um deles. 


Conforme o Macmillan dictionary:come back to: to start to be remembered again ou voltar à memória, lembrar-se.


"I couldn't quite remember how to throw a boomerang, but eventually it came back to me." [Eu não conseguia me lembrar exatamente como jogar um bumerangue, mas finalmente me lembrei.]


Qual a graça então? É que o bumerangue vai, mas volta. Portanto o trocadilho brinca com dois dos significados desse phrasal verb


A palavra eventually é um falso cognato, isto é, queremos traduzi-la por eventualmente, mas na verdade ela tem outro significado. Querem saber mais, então acessem o link abaixo -  Tecla Sap
Falso Cognato - Eventually


Hoje a dica é assim curtinha. 
Gostaram? Deixem seus comentários.
Até a próxima,

Nenhum comentário:

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...