Certa vez perguntei a um amigo se fosse pra ele me dizer apenas uma dica para estudar inglês diariamente, o que ele recomendaria. E a resposta foi: traduzir uma tirinha por dia. Eu adorei, pois já era fã de muitos desses quadrinhos. Dá para aprender uma pancada de novas palavras e de quebra divertir-se pra valer.
http://www.gocomics.com/ |
Esse que compartilho com vocês hoje, é um dos meus preferidos. Sempre dou muita risada. O autor Stephan Pastis é muito criativo e tem ótimas tiradas. E claro, sempre encontro os trocadilhos dos quais tanto gostamos para nos auxiliar na memorização das novas expressões.
Tradução da tirinha:
Tenho ido à igreja e comido rosquinhas com as freiras todas as manhãs.
Rosquinhas não fazem bem à saúde, Pig. Você realmente precisa chutar o hábito.
Alguém vai pro inferno por isso.
O trocadilho está na frase "kick the habit" que tanto pode ser traduzido por chutar o hábito, que é essa veste longa que as freiras usam, mas também largar algum vício.
Segundo o The Free Dictionary - Kick the habit: to stop doing something that is difficult to stop doing, especially taking drugs, smoking, or drinking alcohol. [A frase sozinha kick the habit sem especificar o quê, significa largar o vício do cigarro/de fumar]
No coffee for me, thanks. I'm trying to kick the habit. [Sem café pra mim, por favor. Estou tentando largar o vício.]
Does she still smoke? No, she kicked the habit a couple of years ago. [Ela ainda fuma? Não, ela largou esse vício uns anos atrás.]
habit: hábito a) costume pessoal b) (relig.) veste, conhecido como hábito
bad habit: vício
out of habit: por vício
to kick/break the habit: largar o vício
No primeiro balãozinho, o personagem usa o Present Perfect Continuous. Se quiser saber mais sobre este tempo verbal, clica aqui:Present Continuous Tense . O Denilso explica direitinho como usar. Ou aqui com o Adir:Present Perfect Continuous com o Adir
Um outro detalhe é sobre como dizer "ir à igreja" no sentido de frequentar, ir às missas. Diga "go to church". Não precisa do artigo 'the', ok? A Ana do Inglês Online, explica mais sobre isso aqui: http://www.inglesonline.com.br/2014/05/31/quando-uso-in-sem-o-the-in-bed-e-outros-casos/
Agora conheça algumas combinações com a palavra habit:
Old habits die hard. - Hábitos antigos são difíceis de perder. [expressão]
By/from force of habit - por força do hábito
Cocaine, heroin, etc habit - vício em cocaína, heroina, etc - His cocaine habit ruined him physically and financially. [O seu vício em cocaína o arruinou fisicamente e financeiramente.]
I'm not in the habit of doing something. - Dito quando você está irritado e expressar que você não faria tal coisa - I'm not in the habit of lying to my friends. - Não tenho o hábito de mentir para os meus amigos.
Be in the habit of doing something/ have a-the habit of doing something - Estar habituado/acostumado a fazer algo./Ter o hábito de fazer algo - She had been in the habit of drinking five or six cups of coffee a day. [Ela estava habituada a beber cinco ou seis xícaras de café por dia.]
Mais informações sobre collocations aqui: http://www.ozdic.com/collocation-dictionary/habit e aqui: http://www.ldoceonline.com/dictionary/habit
É isso por hora, gente. Vocês estão tentando largar o vício de alguma coisa?
Completem a frase: I'm trying to kick the.............................. habit. (smoking, sugar, soda, drinking, fast
food, coffee, etc.)
See you, guys!