Today while I was watching the morning news on TV I heard "à medida que". So I tried to think of how to say that in English. It's a good exercise to try to translate things when you're learning a new language. Anyway, as easy as it might be, I couldn't come up with any ideas.
But, thanks to the Internet and with a quick look I had the answer.
It's very simple in English, in fact it is just a two-letter word: AS.
That's it. In Portuguese: À MEDIDA QUE turns AS in English.
Here are some examples:
As people get richer they tend to eat more meat and dairy products. (À medida que as pessoas se tornam mais ricas elas tendem a comer mais carne e laticínios.)
As the election gets closer, the number of undecided begins to drop. (À medida que as eleições se aproximam, o número de indecisos começa a cair.)
Now what about writing your own examples in order to practice it?
Bye for now,