terça-feira, 12 de julho de 2011

Make ends meet - O que significa essa expressão?

Hi there!

Nós brasileiros, a maioria pelo menos, estamos acostumados a ter um salário não tão alto quanto gostaríamos, mas no final do mês se conseguimos pagar as contas com o que ganhamos ficamos satisfeitos. (Tá bom, um pouquinho/ão a mais não faria mal algum!)

Em inglês "conseguir pagar as contas com o que se ganha" é "to make ends meet"


"By the time we make ends meet, somebody moves the ends." 


Na piadinha de hoje eles brincam com a expressão no sentido literal, dizendo que "quando conseguimos fazer com que as extremidades/partes se encontrem, alguém as muda de lugar" ou aquele nosso salário já não é suficiente para bancar as contas.

E para terminar uma música dos Beatles - Lady Madonna - com essa expressão para fixar melhor.
http://www.youtube.com/watch?v=gNyHymEhZmg

Take care you all!


See you next time!

2 comentários:

  1. It's difficult to make ends meet when you are earning minimum wage (salary).

    ResponderExcluir

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...