Hi there, how's it going?
Na expressão de hoje, contarei com a ajuda da Isa Mara Lando e seu livro Mini-vocabulando.
Imaginem um condutor de uma charrete. Cavalo gosta de cenouras. Então para incentivar o cavalo a andar, às vezes ele usa cenouras e outras aquela varinha. Ou seja, ora o incentivo é pela recompensa, ora pela força.
"Managers: Some people need the carrot, others the stick. Play safe and give your staff carrot sticks." @sixthformpoet [Gerentes: algumas pessoas precisam de cenoura, outras da varinha. Evite riscos e dê a sua equipe palitos de cenoura.]
Carrots and sticks ou Sticks and carrots significa punições e recompensas; penalidades e incentivos.
Exemplos:
Use "sticks and carrots" to motivate students. [Use a política de punições e recompensas/ penalidades e incentivos para motivar os alunos.]
So we've got the stick? Now what's the carrot? [Já sabemos qual a punição. E qual é a recompensa?]
No trocadilho, além da expressão carrots and sticks, temos carrot sticks que são os palitos de cenoura. Ou seja, a brincadeira é com o jogo de palavras onde, conforme a frase, a opção mais segura é ficar com os dois.
That's all for today.
See you next time,
Muito boa a explicação.
ResponderExcluirAgora sim entendi.
Olá Bullukka,
ExcluirObrigada pela visita e comentário. ;)
Famoso "Morde e assopra"
ResponderExcluir