Hi all!
Não sei vocês. Mas pra mim, qualquer evento que tenho que participar, fico super ansiosa antes. Penso em todos os detalhes. Roupa, cabelo, unhas. Mulheres! É sempre uma grande expectativa, ansiedade incontroláveis.
Em inglês, há uma expressão que descreve essa sensação de nervosismo, ansiedade, expectativa que temos, enquanto aguardamos por alguma coisa importante para nós: to be on pins and needles.
A tradução literal seria: estar em alfinetes e agulhas, em cima de alfinetes e agulhas. Bem incômodo, hein!
Se dissermos somente pins and needles, a tradução muda: sensação de formigamento (nas pernas, braços, etc.). Olhem a figura. O tatuado lá diz que vive com agulhas nos braços ou seria formigamento? haha
The worst place to get pins and needles is in the queue for the security scan in an airport.@cluedont [O pior lugar para ter alfinetes e agulhas é na fila de detector de metais no aeroporto.]
Vocês já estiveram num aeroporto? Fazia um bom tempo que não viajava de avião. Semana passada tive essa oportunidade. Você coloca sua bagagem de mão numa esteira onde ela é verificada através do raio X. E você também é verificado quando passa pelo detector de metais. Imagine você, cheio de alfinetes e agulhas, não ia dar certo! :D Mas é claro que o pessoa quis dizer que ficar nervoso, ansioso não seria uma boa ideia, já que você pode levantar suspeitas de estar carregando algo como uma arma.
Vamos a alguns exemplos:
I'll have to move because I'm starting to get pins and needles in my foot. [Vou ter que me movimentar. Estou começando a ter formigamento no meu pé.]
to be on pins and needles: preocupado, ansioso, nervoso, incapaz de relaxar; animado, entusiasmado
We were on pins and needles until we heard that your plane had landed safely. [Nós estávamos nervosos até sabermos que seu avião pousou com segurança.]
I've been on pins and needles all day, waiting for you to call with the news. [Estou ansioso o dia todo, esperando pela sua ligação com as novidades.]
I was on pins and needles until she called to say she had arrived in Istanbul. [Eu estava preocupado, nervoso até ela ligar dizendo que tinha chegado em Istambul.]
Uma curiosidade. A palavra queue (fila) é pronunciada exatamente como a letra q. Legal né! Agora vocês não esquecem mais a pronúncia.
É isso, gente. Se vocês estiverem on pins and needles hoje, espero que seja esperando uma coisa legal acontecer, boas notícias.
See you next time,
E quanto a expressão "Needles and Pins" da música dos Ramones, é a mesma coisa ou tem um sentido diferente?
ResponderExcluirOi Marcos, dei uma pesquisada pra saber se existia a expressão idiomática na ordem inversa. E achei sim. Também pesquisei a letra e se entendi ele diz que viu a garota que ele gostava e se ajoelha e pede que os sentimentos vão embora mas ainda assim começam as sensações de ansiedade, nervosismo.."still it begins needles and pins". Acho que é isso! Obrigada pela visita
Excluir