Hello everyone!
"I do not have an OCD over tidiness. I just wanted to clear that up." [Eu não tenho transtorno obsessivo compulsivo com limpeza/arrumação. Eu só queria esclarecer isso.]Mas uma lição com humor para vocês. Vou comentar o phrasal verb clear up. Seria muito cômodo ao aprendermos uma nova palavra ou expressão que só tivéssemos uma única definição para aprender. Mas sabemos que não é assim que funciona.
Então o trocadilho de hoje brinca com duas definições de clear up. Segundo o thefreedictionary.com
Clear up --> 1. to explain or solve a mistery, misunderstanding, etc. Ou seja, explicar ou esclarecer um mistério, um mal-entendido.
Clear up --> 2. to put a place or thing that is disordered in order. Ou seja, colocar em ordem; arrumar; limpar.
Pronto. Agora já podemos rir. Pois a pessoa diz que não tem TOC mas "desmente" no final dizendo que tem que arrumar, limpar isso.
Extra tip: TOC em inglês é OCD que signfica Obsessive-Compulsive Disorder.
Espero que vocês não tenham TOC ou OCD. ;)
Hope you like it!
Talk to you next time!
I prefer CDO over OCD. CDO is in alphabetical order like it should be.
ResponderExcluirI see..haha! Thanks for stopping by! ;)
ResponderExcluir