segunda-feira, 30 de maio de 2011

"Dizer poucas e boas a alguém" - Como falar em inglês?

Hi everyone! How's it going?

Vocês já tiveram vontade de falar poucas e boas a alguém mas se seguraram, contaram até 10, respiraram fundo e desistiram? Parece que alguém está a fim de fazer isso. Vejamos logo abaixo:

"If you give someone a piece of your mind, are you left with peace of mind?" [Se você disser poucas e boas a alguém, você fica em paz/ com a cuca fresca?]

A expressão idiomática "give someone a piece of your mind" significa dizer com raiva a alguém que você desaprova algo de errado que ele tenha feito. Acho que o nosso" dizer poucas e boas" se encaixa bem nesse contexto.

E a piada está nas palavras homófonas ou homophones em inglês: peace e piece. Se você der piece of mind, vai ficar com peace of mind.

That's all for today,


Love and Peace

3 comentários:

  1. adorei esta expressão. não conhecia...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Legal que você gostou.Obrigada, Glauce pelo comentário e visita. :)

      Excluir
  2. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...