terça-feira, 23 de agosto de 2011
Como digo "retirar dinheiro, fazer um saque" em inglês?
Hi there,
O dinheiro faz o mundo girar ou Money makes the world go round. Essa expressão significa que o dinheiro é muito importante. Sem ele coisas simples não acontecem. Concordam? Você que concordou, veja se você tem os mesmos sintomas da pessoa da nossa piadinha de hoje.
"Whenever I go near a bank, I get withdrawal symptoms." [Toda vez que eu passo perto de um banco, eu tenho sintomas de retirada de dinheiro.]
Ha! A brincadeira fica por conta da palavra withdrawal que além de retirada, saque de dinheiro também significa abstinência ou withdrawal symptoms, síndrome de abstinência.
Withdrawal é o substantivo enquanto que o verbo é withdraw.
Ex.: This credit card allows you to withdraw up to $200 a day from cash dispensers.[Este cartão de crédito te permite retirar até $200 por dia dos caixas eletrônicos.]
O passado é withdrew.
Ex.: He withdrew money from my account without my permission. [Ele fez um saque na minha conta sem minha permissão.]
That's all for today,
See you next time,
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Muito bom! Estava com essa dúvida dia desses.
ResponderExcluirAmo seu blog!
Oi Jana,
ExcluirAgradecendo aqui também!;-)
Abraços,