terça-feira, 23 de agosto de 2011

Como digo "retirar dinheiro, fazer um saque" em inglês?


Hi there,

O dinheiro faz o mundo girar ou Money makes the world go round. Essa expressão significa que o dinheiro é muito importante. Sem ele coisas simples não acontecem. Concordam? Você que concordou, veja se você tem os mesmos sintomas da pessoa da nossa piadinha de hoje.

"Whenever I go near a bank, I get withdrawal symptoms." [Toda vez que eu passo perto de um banco, eu tenho sintomas de retirada de dinheiro.]

Ha! A brincadeira fica por conta da palavra withdrawal que além de retirada, saque de dinheiro também significa abstinência ou withdrawal symptomssíndrome de abstinência.

Withdrawal é o substantivo enquanto que o verbo é withdraw.

Ex.: This credit card allows you to withdraw up to $200 a day from cash dispensers.[Este cartão de crédito te permite retirar até $200 por dia dos caixas eletrônicos.]


O passado é withdrew.


Ex.: He withdrew money from my account without my permission. [Ele fez um saque na minha conta sem minha permissão.]

That's all for today,
See you next time,

2 comentários:

  1. Muito bom! Estava com essa dúvida dia desses.
    Amo seu blog!

    ResponderExcluir

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...