Hey, hi....how's it going?
Eita mundinho cão esse em que vivemos , hein. É cada um por si, Deus por todos. Há competição por sucesso em toda parte. Competição cruel e egoísta, onde um pisa no outro. Wow! Bom, acabei de descrever uma expressão em inglês dog-eat-dog world. O que vocês acham? Concordam?
"I have yet to see a dog eat another dog. I must be in the wrong world." [Eu ainda não vi um cachorro comendo outro cachorro. Devo estar no mundo errado.]
Vamos ver o uso do must na frase acima. Percebam que como o autor da frase disse que ainda não viu nenhum cão comendo outro, literally, então ele chegou à conclusão de que está no mundo errado.
Usamos o must* quando chegamos a uma conclusão ou dedução de algo baseado em detalhes conhecidos ou informações. (*must tem vários outros usos)
Exemplos:
Maria must be sick. She always comes to school. [Maria deve estar doente. Ela sempre vem a escola.]
John is not answering the phone. He must be sleeping. [John não está atendendo o telefone. Ele deve estar dormindo.]
He must be upset. (I can see his facil expression) [Ele deve estar chateado. (Vejo sua expressão facial)]
Para terminar, esse literally que usei aí, aprendi com o Aaron do Phrasemix. É uma palavra que não damos muito valor por ser talvez facilmente traduzida. Mas o legal é saber que eles a usam o tempo todo. Prestem atenção e me contem. Aposto que após ler esse post vocês passarão a usá-la também.
I think that's all for today
Until next time,
eu devo estar doido... mas não entendi bem como funciona e expressão dog-eat-dog world ....
ResponderExcluirOlá anônimo,
ExcluirExpliquei no primeiro parágrafo. Tudo aquilo que falei descreve esse dog-eat-dog world.Um mundo de competição acirrada, cruel, egoísta ou mundo cão.
Abraços,