terça-feira, 10 de julho de 2012

O que significa a expressão "Up for it"

Hey guys, how are you doing?

What are you up to? (O que vocês estão fazendo?) Bom, eu estou aqui escrevendo pra vocês mais um post com o nosso já famoso trocadilho. Então sem mais demora, vamos a ele. :)

"If you invite an insomniac to your pajama party, they will be up for it." [Se você convidar um insone para sua festa do pijama, ele vai ficar acordado pra isso.]

Gente, faz todo sentido, não é? Ele não dorme nem quando não há expectativa alguma, imagine quando tem um evento pra ele ir. ;-)

Up signicado de pé, acordado/a. (no contexto)
Ex.: Why are you up so late? [Por que você está acordado/a tão tarde?]
       Don't wait up for me. [Não me espere acordado/a.]

Já a expressão up for it, segundo o Dictionary.com: keen or willing to try or eager to do something, interested in doing something ou estar a fim de/ interessado/ disposto a fazer alguma coisa/ ou disposto a tentar.

Então, a festa do pijama vai cair bem pra ele. :)

Mais exemplos:

I wouldn't have brought him here if I didn't think he was up for it. [Eu não o teria trazido se eu não achasse que ele estava disposto a fazer isso.]
That's about 40 hours in the car for anyone who's up for it. [São aproximadamente 40 horas no carro para quem estiver a fim.]

Percebam que a frase do trocadilho está naquela first conditional que comentei nesse post aqui: First Conditional. Se quiserem ampliar os conhecimentos, é só clicar no link. 

Escrever diariamente não é tarefa fácil, mas por vocês, I'm up for it [Tô disposta a tentar.]

See you next time,

Nenhum comentário:

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...