Hi there!
Armas, tê-las ou não? Alguém aí está pensando no assunto. Vamos ver?
"I never wanted to own a gun, but I'm thinking about giving it a shot." [Eu nunca quis ter uma arma, mas eu estou pensando em tentar.]
Give it a shot é uma expressão bastante comum em inglês. Significa tentar, fazer uma tentativa para ver se dá certo ou se você vai gostar. Também podemos falar give it a try.
Ex.: I've never danced samba before but I'll give it a shot.
It may not be possible, but give it a shot and see.
Onde está a graça? É que shot também significa tiro. To fire a shot - dar um tiro.
Aprenda mais essa expressão e evite as traduções abaixo encontradas no Google. :o)
"You gotta give it a shot. You gotta believe. And don't say you. Coulda woulda shoulda ...Você tem que dar um tiro" - Fonte: Google
" For love, we'll give it a shot. Por amor, nós vamos dar-lhe um tiro" - Fonte: Google
See you next time,
Nenhum comentário:
Postar um comentário