terça-feira, 26 de abril de 2011

Phrasal verb - look into

Hi there!

Na dica de hoje, a estrela é o nosso já conhecido jogo de palavras (em inglês conhecido como pun) para explicar um verbo frasal ou phrasal verb. Vocês se lembram o que são os phrasal verbs? São verbos formados de duas partes: o próprio verbo + partícula. Observem o trocadilho que escrevi logo abaixo:

"A hole has been found in the nudist camp wall. The police are looking into it."

Vamos traduzi-lo:

"Um buraco foi encontrado no muro de um campo nudista. A polícia está..................."

Look into - olhar dentro  (sentido literal)
Look into - investigar; examinar (phrasal verb)

Voltando ao trocadilho. Ao encontrar o buraco na parede a polícia estava olhando para dentro do campo de nudistas. Danadinhos!

Mas a graça está aí, pois ao traduzirmos usando a definição do phrasal verb, ao invés de dando uma espiada através do buraco, olhando dentro, eles estavam na verdade investigando o caso. Ah, bom!

Aproveitem e aprendam que o substantivo police é considerado plural e portanto usado com verbo no plural: the police are.

That's all for today,

Take care!

5 comentários:

  1. hahaha que legal esse trocadilho mamy!!

    ResponderExcluir
  2. Ficarei mais atento ao olhar e ao investigar...rsrsrsr

    Muito bacana!

    bjs

    ResponderExcluir
  3. Este esquema de trocadilhos é simplesmente fantástico! Eu não tinha entendido até você me fazer pensar e mostrar o contexto traduzido. Muito bom!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Anônimo,

      Obrigada pelo comentário. Volte mais vezes! O blog está cheio de trocadilhos. :D

      Excluir

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...