Hi there!
E aí, quem tem medo de dentista, levanta a mão. Pra mim, as visitas são sempre tranquilas. Mas quem não sente um arrepiozinho quando ouve a broca funcionando enquanto aguarda na sala de espera? :D
Aquela ferramenta que o dentista usa é chamada de broca. Em inglês, drill. Também furar, perfurar.
Já a expressão to know the drill significa the correct or usual way of doing something ou maneira costumeira ou correta de fazer alguma coisa. Então se você ouvir "You know the drill" entenda "Você sabe o que tem de ser feito."
Self-installing a camera is easy if you know the drill. [Instalar uma câmera sozinho é fácil, se você sabe o que tem de ser feito.]
You know the drill - cut the grass, bag the clippings and leave them at the curb. [Você sabe o que fazer - corte a grama, ensaque as aparas e as deixe no meio-fio.]
You know the drill? Not really. Tell me again what to do. [Sabe o que fazer? Na verdade, não. Me diga de novo o que fazer.]
"I've been to the dentist several times so I know the drill."
Podemos entender o trocadilho acima de duas maneiras. Já que você foi ao dentista várias vezes, você conhece tanto a broca, como também sabe o que será feito lá. :D
Percebam a frase: I've been to................several times. [Eu já estive/fui a/ao/em.............muitas vezes.]
Trata-se de uma frase no temido Present Perfect do inglês. Porém a boa notícia é que você só tem que aprender como e quando usá-lo. Como nesse exemplo. Somente substitua a parte que deixei em branco por qualquer outro lugar. E se o teu objetivo principal é aprender a se comunicar, não tente entender o porquê eles usam o Present Perfect nessa situação. Apenas use! Lição aprendida com o professor Denilso de Lima, a qual concordo totalmente.
I've been to Curitiba several times. [Já estive em Curitiba muitas vezes.]
E vocês? Deixem seus exemplos.
That's all for today,
See you next time,
I have watched the movie, "Love Actually" many times... my wife makes me watch it with her... but it is a good movie anyways.
ResponderExcluirHey Frank, "Love Actually" doesn't ring a bell. I'm sure you did it for her..haha I know how men hate chick flicks.
ResponderExcluirYou know the drill, thanks, very interesting. Now, I know this expression.
ResponderExcluirWilson
Hey Wilson, I'm glad you liked it. Thanks for dropping by and for the comment.;-)
Excluir